Sonntag, November 30, 2014

Der "zunächste" Wahnsinn

Immer passiert irgendwo irgendwas. Wenn die Zeitung darüber berichtet, ist es so gut wie immer nichts Gutes. Damit müssen wir uns abfinden. Außerdem: „bad news is good news“. Sie fesseln uns mehr als gute Nachrichten.

Aber darum geht es hier nicht. Es geht darum, dass die Schreiber nicht richtig Deutsch können. Von gutem Deutsch will ich lieber gar nicht erst reden.

Da heißt es beispielsweise, dass irgendein Vorfall zunächst nicht zu klären war. Nehmen wir das wörtlich, dann wusste im ersten Augenblick niemand so richtig Bescheid.

Das hat der Schreiber aber nicht gemeint. Was er mitteilen wollte, war „bisher sind die Sachen noch nicht geklärt.“ Bisher ist gemeint, zunächst wird geschrieben.

Ist das nicht zum Verzweifeln? Zunächst scheint das nicht der Fall zu sein.
30. 11. 2014