Sonntag, Juli 08, 2012

Zwischen den Sprachen spazieren gehen

Klarer Fall: Englander und US-Amerikaner sprechen Englisch, Deutsche und Österreicher sprechen Deutsch. Naheliegend, aber falsch.

Die Sprache trennt die Amerikaner von den Engländern genauso wie die Österreicher von den Deutschen.

Was für den Amerikaner ein elevator ist, ist für den Engländer ein lift. Unter truck versteht der Amerikaner das, was der Engländer mit lorry bezeichnet. Cookies heißen in England biscuits, und Bonbons nennen die Amerikaner candy, die Engländer sweets. Und so geht das munter weiter.

Zwischen den Österreichern und den Deutschen geht es ähnlich zu. Was der Österreicher Abfertigung nennt, bezeichnet der Deutsche als Abfindung. Der Gugelhupf heißt in Deutschland Napfkuchen, und der Paradeiser wird in Deutschland ganz profan Tomate genannt. Blumenkohl ist für ein Gemüse sicherlich ein netter Name,  schon romantisch. Aber was ist das gegen den österreichischen Namen Karfiol?  Sollte es mal zu Missverständnissen kommen, sind die normalerweise von leichterer Natur. Macht es nicht Spaß, zwischen den Sprachen spazieren zu gehen?